Форум → Сообщество → Флейм → Философия → Мацуо Басё
Мацуо Басё
-
Мацуо Басё - самурай по происхождению, дзен-буддист. Учил видеть в пылинке весь Мир. В двух словах, можно укрыть глубокий смысл по Басё. Что ж посмотрим:
Снег согнул бамбук,
Словно мир вокруг него
Перевернулся.
* * *
Пальму посадил
И впервые огорчен,
Что взошел тростник.
Честно, вот с этого вообще тащусь:
Лежу и молчу,
Двери запер на замок.
Приятный отдых.
* * *
Только дохнет ветерок -
С ветку на ветку ивы -
Бабочка перепорхнет.
* * *
О священный восторг
На зеленую, на молодую листву.
Льётся солнечный свет!
И на этом достаточно ;) -
20 марта 2010 г. 9:57, спустя 22 минуты 32 секунды
японские хокку/хайку по сравнению с европейской поэзией очень "конкретные". из-за особенностей языка в них нет рифмы, нет ритма. японцы блять не пишут амфибрахием.
они не используют метафоры типа как у нас: Маяковский
Завтра забудешь, что тебя короновал,
что душу цветущую любовью выжег,
и суетных дней взметенный карнавал
растреплет страницы моих книжек
а у них всё просто и конкретно: Акадзомэ-эмон
Решила сама —
Перестану хотя бы на время
Встречаться с тобой.
Но утром так горько слушать,
Как птицы крыльями бьют…
просто и красиво
пруфлинк http://japan.artsportal.ru/ιιlllιlllι унц-унц -
20 марта 2010 г. 10:37, спустя 39 минут 48 секунд
artoodetoo, да мне именно этим ужасно нравится, все просто, лаконично и с глубоким смыслом, вообще японцы, действительно в какой-то степени гармоничная нация. спасибо за линк -
20 марта 2010 г. 10:41, спустя 4 минуты 8 секунд
просто, лаконично и с глубоким смыслом
у них вся жизнь такая, все просто, но с глубоким смыслом. Даже умирают так… -
20 марта 2010 г. 11:12, спустя 30 минут 57 секунд
ну то что у русских, все сложно и бессмысленно, даже умирают бессмысленно, хотя нет, обычно смысл есть - квартиры родственники после смертей любят пилить
просто, лаконично и с глубоким смыслом
у них вся жизнь такая, все просто, но с глубоким смыслом. Даже умирают так…Сапожник без сапог -
20 марта 2010 г. 11:22, спустя 9 минут 38 секунд
А мне все-таки ближе Маяковский, гениальный поэт - стихи, как будто, оголенный нерв.
В японские хоку не въезжаю. Скорее всего дело не в стихах, а в незнания языка. В том, что они, в принципе, непереводимы. Русские переводы, ИМХО, звучат нелепо. Как там оно в оригинале, рад бы, но оценить не спсобен.
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы написать комментарий!